checkAd

    Oettingers lustiges Englisch ist ein Armutszeugnis - 500 Beiträge pro Seite

    eröffnet am 29.01.10 15:27:07 von
    neuester Beitrag 03.02.10 12:33:01 von
    Beiträge: 32
    ID: 1.155.634
    Aufrufe heute: 0
    Gesamt: 571
    Aktive User: 0


     Durchsuchen

    Begriffe und/oder Benutzer

     

    Top-Postings

     Ja Nein
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:27:07
      Beitrag Nr. 1 ()
      http://www.bild.de/BILD/politik/2010/01/29/eu-kommissar-guen…

      Oettinger möchte das ganz gerne abtun mit:

      'Man solle stolz sein, wenn man in einem Land lebe, in dem Alemannisch und Schwäbisch gesprochen werde, sagte er den „Stuttgarter Nachrichten“: „Ich halte es deshalb auch nicht für verwerflich, dass der Dialekt zu hören ist, wenn ich Englisch spreche.'

      Ich würde dazu mal eher sagen, daß dieser Mann kein gescheites Englisch sprechen kann. Sowas ist peinlich und schlimm! Von jedem Abiturienten verlangt man heute mehr!

      Was es für mich auch zeigt: Dieser Mann ist ein Hinterweltler. Jeder, der öfters mal die Englische Sprache gehört hat, etwa auch Reden der großen amerikanischen / britischen Politiker, würde so niemals sprechen. Solche Leute, die nicht mal Englisch können, haben auf dem europäischen Politikparkett nix verloren.
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:31:18
      Beitrag Nr. 2 ()
      Nur so aus Interesse...

      Wolltest du jetzt über einen Bildzeitungsartikel reden oder einfach nur einen eigenen Oettingerthread haben :confused:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:32:56
      Beitrag Nr. 3 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.035 von Beefcake_the_mighty am 29.01.10 15:31:18Ich stelle hier zur Diskussion, daß wir in Deutschland Politiker haben, die nicht den Grundanforderungen der Industrie an Schulabgänger genügen.
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:35:19
      Beitrag Nr. 4 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.052 von JamesClown am 29.01.10 15:32:56#3 Das ist bekannt!

      Den Leuten steht es frei diese Vollpfosten zu wählen!

      P.S. Bei uns lernt man nicht mal Bürokauffrau ohne Beherrschung von Englisch in Wort und Schrift!
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:40:35
      Beitrag Nr. 5 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.842.976 von JamesClown am 29.01.10 15:27:07Von jedem Abiturienten verlangt man heute mehr!


      Nein - von jedem der einen Schulabschluss in Deutschland erlangen will!
      Selbst die Ghetto-Kids und Gangsta-Rapper können besser englisch.

      :rolleyes:

      Trading Spotlight

      Anzeige
      InnoCan Pharma
      0,2280EUR +8,57 %
      Unfassbare Studie – LPT-Therapie bewahrt Patient vor dem Tod!mehr zur Aktie »
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:45:04
      Beitrag Nr. 6 ()
      Ach wenn sie ausser Englisch sonst was auf dem Kasten hätten, wäre der Mangel entschuldbar. Leider gibt es noch genügend andere Defizite.
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 15:45:16
      Beitrag Nr. 7 ()
      Für einen Politiker ist ein Bekenntnis zu seinen Defiziten erstaunlich ehrlich und ob der nun in dieser oder jener Sprache den Laden gegen die Wand fährt:cry:

      Wer will das wissen:rolleyes:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:04:26
      Beitrag Nr. 8 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.052 von JamesClown am 29.01.10 15:32:56Da wird dir keiner wiedersprechen :laugh:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:07:55
      Beitrag Nr. 9 ()
      Außerdem gehen die Opas alle nach Europa um nicht deutsch reden zu müssen, was sie vorher auch nicht konnten.

      Oder deswegen:confused:

      Egal:p

      Hauptsache weg:laugh:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:37:13
      Beitrag Nr. 10 ()
      Sogar die Aussprache von Heinrich Lübke war besser, in der Grammatik war dieser allerdings schlechter, als er zur Queen sagte:

      Equal it goes loose !:laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:42:54
      Beitrag Nr. 11 ()
      Ich bezweifel einfach mal, dass das Problem in der Aussprache liegt. So wir er die Betonungen beim Sprechen gelegt hat, versteht er gar nicht, was er da vorgelesen hat. Und wenn man Wörter wie "one" wone ausspricht bestätigt es eher, dass seine Englischkenntnisse rudimentär sind.
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:50:49
      Beitrag Nr. 12 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.811 von alysant am 29.01.10 16:37:13Da war immerhin Spaß dabei "Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Neger!"

      http://www.zeit.de/2002/14/200214_stimmts_luebke.xml?page=al…

      Was leistet Politik heute:confused:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 16:51:53
      Beitrag Nr. 13 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.868 von straßenköter am 29.01.10 16:42:54auch seine deutsche Aussprache könnte z.B. beim Berufswunsch Schauspieler Probleme bereiten :laugh::laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 17:42:27
      Beitrag Nr. 14 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.843.967 von alysant am 29.01.10 16:51:53#13

      "...Berufswunsch Schauspieler ..."

      Als Berufspolitiker hat er sich den Wunsch ja schon erfüllt... ;)
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 18:22:09
      Beitrag Nr. 15 ()
      Immer wieder lustig, wenn "unsere" Politiker in ihren Sonntagsreden mehr Bildung, Sprachkenntnisse, Auslandsaufenthalte usw fordern, aber selber nicht einmal einen Satz in fliessendem Englisch hinbekommen...

      :eek:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 19:30:22
      Beitrag Nr. 16 ()
      Dabei geht es nicht um einen Mangel an Vokabelkenntnis, sondern um den schwäbischen Akzent.

      Wenn man eine Sprache fließend sprechen kann, dann beherrscht man die Sprache. Man kann sich ausdrücken und wird verstanden, genauso wie man das Englisch anderer versteht. Der Akzent ist da zweitrangig. Warum soll sich Öttinger seiner Herkunft schämen. Die Poster hier in diesem Thread schämen sich wohl alle Deutsche zu sein. Warum? :confused: :confused: :confused:
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 19:57:13
      Beitrag Nr. 17 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.845.611 von CColumbus am 29.01.10 19:30:22Warum soll sich Öttinger seiner Herkunft schämen.

      er kommt doch aus Schwaben,oder nicht?
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 20:17:38
      Beitrag Nr. 18 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.845.807 von zocklany am 29.01.10 19:57:13Ja und? Sollen sich Schwaben schämen, Schwaben zu sein?
      Avatar
      schrieb am 29.01.10 20:44:30
      Beitrag Nr. 19 ()
      das ist alles nix gegen den altkanzler kohl, der damals zum us-präsident reagan gesagt hat:

      "you can say you to me" :laugh:
      Avatar
      schrieb am 30.01.10 00:52:28
      Beitrag Nr. 20 ()
      Dann schauen wir mal was in und für Europa so alles übersetzt wird.

      "Übersetzen für die EU-Institutionen

      Die EU-Politik der Kommunikation in 23 Amtssprachen (Politik der Mehrsprachigkeit) ist weltweit einzigartig. Alle Amtssprachen sind gleichberechtigt. Die Bürger der 27 EU-Mitgliedstaaten können in jeder beliebigen dieser Sprachen mit den Europäischen Institutionen in Kontakt treten. Dies trägt dazu bei, die Union zugänglicher und wirkungsvoller zu machen.
      Übersetzungsdienste

      Eine mehrsprachige Organisation wie die EU braucht hochwertige Übersetzungen und qualifizierte Sprachsachverständige, damit sie reibungslos funktionieren kann. Die Übersetzungsdienste in den verschiedenen Institutionen und Einrichtungen der EU haben die Aufgabe, die mehrsprachige Kommunikation zu unterstützen und auszubauen und den EU-Bürgern die Politik der Union näherzubringen.

      Die Generaldirektion Übersetzung (GD Übersetzung) ist der interne Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission. Wir arbeiten in allen Amtssprachen der Europäischen Union und erweitern unser Sprachenangebot jeweils um die Hauptsprachen neuer Mitgliedsländer.

      Andere Institutionen und Einrichtungen der EU (Rat, Parlament, Gerichtshof, Wirtschafts- und Sozialausschuss, Rechnungshof usw.) haben eigene Übersetzungsabteilungen. Ferner gibt es in Luxemburg ein Übersetzungszentrum, das Übersetzungsdienste für die zahlreichen Agenturen überall in der EU leistet.
      Selektive Übersetzung

      Natürlich wird keineswegs alles in alle Amtssprachen übersetzt. Von der Kommission werden nur Rechtsvorschriften und Strategiepapiere von besonderer öffentlicher Bedeutung in allen 23 Amtssprachen veröffentlicht. Diese Dokumente machen etwa ein Drittel unserer Arbeit aus.

      Sonstige Papiere (z. B. Schriftwechsel mit einzelstaatlichen Behörden und einzelnen Bürgern, Berichte, interne Papiere) werden nur in die jeweils benötigten Sprachen übersetzt.

      Interne Papiere werden stets auf Englisch, Französisch oder Deutsch verfasst und manchmal in diese Sprachen übersetzt. Ebenso werden in einer beliebigen Sprache eingehende Dokumente in eine dieser drei Sprachen übersetzt, damit sie von den Mitarbeitern der Kommission verstanden werden können."

      Link mit weiterführenden Informationen:

      http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_de.htm

      Eine kleine Abschweifung sei mir erlaubt, wenn der allmächtige GBR Vorsitzende von Opel mit dem gerade aktuellen Chef von GM verhandelt sitzen in Sprachkabinen Übersetzer. Nichts anderes passiert bei Unternehmen wie IBM/HP/EDS und so weiter.

      Nuancen in der eigenen Sprache sind nicht fließend ins englische zu übersetzen, es sei denn man denkt nicht in Deutsch sondern in Englisch. Wobei dann auch die Differenzierung zwischen der Insel und den Amerikanern zu beachten ist (Ground floor, first floor, e.g.).

      Im Übrigen hinterfrage ich auch was mich dazu bewegen sollte, in einer Runde von vielleicht "n" Menschen diese Sprache zu benutzen, nur weil einer von diesen diese ausschließlich beherrscht.

      Wenn ein englisch sprechender Mensch über einen Zeitraum, z.B. in einem deutschen Team arbeitet soll er gefälligst in Deutsch kommunizieren, im Umkehrschluss gilt das natürlich auch für einen Deutschen.

      Ansonsten gehen mir die Amerikaner und Engländer mit dem Anspruch an andere nur auf den Zwirn.

      Nun steht mir die Überleitung zum Öttinger vor der Brust um dem Thread gerecht zu werden.

      Does Not care, will say the people in the Ruhrgebiet. (Dieser Satz gefällt mir).

      Das soll der Oettinger mit seiner Brauerei (bruery) mal selber aushandeln.

      (Für oben stehenden mist übernimmmt sicherlich niemand Verantwortung)
      Avatar
      schrieb am 30.01.10 01:01:50
      Beitrag Nr. 21 ()
      Wenn es gut verläuft haben wir nun alle einmal über den Öttinger oder den aekschonaer gelacht, darüber sinniert wie blöd die sind und was zukünftig alles besser gemacht werden sollte damit Deutschland in der Europäischen Union weder über- noch unterfordert wird.

      Was haben wir noch zu tun?
      Avatar
      schrieb am 30.01.10 14:05:03
      Beitrag Nr. 22 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.844.552 von Blue Max am 29.01.10 17:42:27:laugh:

      Das war auch mein Gedanke.

      In der Politik haben drittklassige Schauspieler jedenfalls mehr Chancen als am Theater.

      ======================

      FJS sprach auch ein lustiges Englisch ohne TH und mit schwerem bay. Akzent, grammatikalisch aber erstklassig, da 1 er Schüler.

      Er wurde in der Aussprache nur noch übertroffen von seinem Spezi Wienerwald-Hühner-Jahn. :laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 30.01.10 17:23:44
      Beitrag Nr. 23 ()
      Nicht nur Guido Westerwelle und Günther Oettinger, auch Peter Ramsauer steht auf Kriegsfuß mit der englischen Sprache: Im Verkehrsministerium sollen auf sein Geheiß alle Anglizismen abgeschafft werden. Für "Travel Management" und "Task Forces" haben sich Mitarbeiter bereits deutsche Namen ausgedacht.

      Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer (CSU) hat den Anglizismen in seinem Ministerium den Kampf angesagt. Er erließ für sein Haus ein striktes „Denglisch“-Verbot, also die Vermischung deutscher und englischer Begriffe, berichtete die „Bild“-Zeitung. So heißt das „Travel Management“ im Verkehrsministerium künftig wieder „Reisestelle“.

      Statt „Task Forces“ arbeiten bei Ramsauer jetzt wieder „Projektgruppen“. Und statt zum „Inhouse Meeting“ kommen die Ministerialbeamten nun zum „hauseigenen Seminar“ zusammen. „Ich will, dass im Haus wieder mehr deutsch gesprochen wird“, sagte Ramsauer der Zeitung mit Blick auf seine Deutsche-Offensive im eigenen Haus.

      Ramsauers Unions-Kollege Günter Oettinger will nach dem Wirbel um seine mäßigen Englisch-Kenntnisse einen Sprachkurs belegen. „Sobald ich meine Aufgaben als Ministerpräsident im Land ordentlich erledigt und übergeben habe, werde ich in Brüssel einen Sprachkurs machen“, sagte der designierte deutsche EU-Energiekommissar und scheidende Ministerpräsident Baden-Württembergs "Bild.de".

      Im Internetportal YouTube wurde Oettingers Rede bei einer Berliner Konferenz im Dezember bislang mehr als eine Million Mal aufgerufen. In mehreren im Internet kursierenden Video-Versionen wurde Oettingers Vortrag mit Untertiteln unterlegt, um die Rede trotz seiner von einem starken Akzent geprägten Aussprache verständlich zu machen.

      Im Sozialnetzwerk Facebook gibt es bereits eine Fangruppe namens: „Forget Westerwave – My new englishspeaking before-picture is G. Oettinger“ – "Vergesst Westerwelle – mein neues englischsprechendes Vorbild ist G. Oettinger“.

      .


      Zuletzt aktualisiert: Samstag, 30. Januar 2010, 19:57 UhrBookmarken: del.icio.us Digg Bloglines technorati furl Reddit Google linkarena Mister Wong OneView Yahoo YiGG Facebook Q&A Weitere Informationen
      Ein Service von WELT Online: Durchsuchen Sie eines der größten deutschsprachigen Nachrichten-Archive.
      Im Fokus
      Zwei Menschen sind in dem oberbayerischen Ort Stein ums Leben gekommen, als ein gewaltiger Felsbrocken auf ihr Haus stürzte.

      Nachrichten





      Bravo Herr Minister, weiter so!
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 16:36:41
      Beitrag Nr. 24 ()
      Das Allerschlimmste:
      ====================


      Es geht hier nicht um Konversation in der Fremdsprache sondern lediglich um das Vorlesen eines englischen Textes vom Blatt.

      Das dürften Kinder aus Immigrationsmilieu in der Grundschule noch besser hinkriegen als der unsägliche Schwabe.

      meine Erfahrung:

      Die Zigeunerinnen aus Rumänien aus der Bettelindustrie sprechen auf dem Ku-Damm jedenfalls besser mit ihrer stereotypen Frage "speak english ?" :laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 16:39:47
      Beitrag Nr. 25 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.848.293 von alysant am 30.01.10 14:05:03#22

      Beim FJS stimmte ausserdem der Inhalt...

      :eek:
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 16:51:14
      Beitrag Nr. 26 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.856.104 von Blue Max am 01.02.10 16:39:47:laugh:

      Das mit dem t h wird Franz Josef posthum großzügig nachgesehen.

      Schließlich war er auch Altphilologe. :D
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 16:56:57
      Beitrag Nr. 27 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.856.104 von Blue Max am 01.02.10 16:39:47Beim FJS stimmte ausserdem der Inhalt...


      Der vollgestopften Taschen, aber immerhin...:laugh::laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 17:17:21
      Beitrag Nr. 28 ()
      FJS würde sagen:



      de mortuis nil nisi bene :laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 17:37:24
      Beitrag Nr. 29 ()
      Kohl reiste eines Tages nach Italien und fragte seinen Protokollchef
      was er sagen soll wenn er in Rom aus dem Flugzeug steigt.
      Der riet ihm die Hände zu heben, zu lächeln und "Buon Giorno" zu sagen.
      Da er merkte daß Kohl sich das nicht merken kann, klebte er einen kleinen Zettel mit den zwei Worten an die Rückseite der Krawate und erklärte Kohl daß er dort nachsehen könne.

      Kohl stieg aus dem Flugzeug, schaute schnell an der Krawatte nach, hob die Hände, lächelte huldvoll und rief: "Trevira, Trevira"!
      Avatar
      schrieb am 01.02.10 17:45:34
      Beitrag Nr. 30 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.856.611 von farniente am 01.02.10 17:37:24:laugh::laugh::laugh:
      Avatar
      schrieb am 02.02.10 16:48:00
      Beitrag Nr. 31 ()
      Die Rede im Orginal

      The half rent



      My new job in Brussels will have a lot to do with energy. But I am also in questions of industry at home. That remembers me at the song "Industry and energy". No, no, it’s only a joke or "späßle" how we say in Baden-Württemberg. My homeland is famous for his industry. This has a long tradition. We have a talk word in my homeland: "Work, work, and build a small house". Maybe you do not understand this, it is heavy to translate it right.

      The people in Baden-Württemberg believe that good work will bring good money. And they believe in god. When all man and woman in Europe would believe what the Schwaben believe that would be the half rent on the way to a better world.

      The combination of hard work and religion is also the ground because my party, the christ and democratic union, is so strong in my homeland.

      You can depend you on our working people. Many companies with a good call in the world have a seat in my homeland. You take only IBM which built here write machines long before they start with calculators or computers how they are called in the today world. Or you think at Mercedes, the car with the star. Janis Joplin sang about her friends who all drive porsches but she wants a mercedes benz - from god. And you know what? Mercedes and Porsche are neighbours in Stuttgart.

      We are good in building vehicles. But we do not have a ship industry. So we are all sitting in one boat.

      Thank you very much my Woman and Man


      http://www.fr-online.de/top_news/2262604_Well-done-Guenther-…
      Avatar
      schrieb am 03.02.10 12:33:01
      Beitrag Nr. 32 ()
      Antwort auf Beitrag Nr.: 38.864.556 von kiska am 02.02.10 16:48:00Fazit:

      Ein englischer Muttersprachler hat diesen Text nicht verfaßt. Da bin ich mir sicher trotz verschütteter Englisch-Kenntnisse.:D


      Beitrag zu dieser Diskussion schreiben


      Zu dieser Diskussion können keine Beiträge mehr verfasst werden, da der letzte Beitrag vor mehr als zwei Jahren verfasst wurde und die Diskussion daraufhin archiviert wurde.
      Bitte wenden Sie sich an feedback@wallstreet-online.de und erfragen Sie die Reaktivierung der Diskussion oder starten Sie
      hier
      eine neue Diskussion.
      Oettingers lustiges Englisch ist ein Armutszeugnis