Kennt jemand das Äquivalent zu... - 500 Beiträge pro Seite
eröffnet am 24.03.03 20:23:46 von
neuester Beitrag 24.03.03 21:45:50 von
neuester Beitrag 24.03.03 21:45:50 von
Beiträge: 9
ID: 711.951
ID: 711.951
Aufrufe heute: 0
Gesamt: 397
Gesamt: 397
Aktive User: 0
Top-Diskussionen
Titel | letzter Beitrag | Aufrufe |
---|---|---|
vor 1 Stunde | 2067 | |
vor 53 Minuten | 1996 | |
vor 1 Stunde | 1299 | |
vor 1 Stunde | 1209 | |
heute 06:46 | 1026 | |
vor 55 Minuten | 821 | |
20.04.24, 12:11 | 608 | |
vor 1 Stunde | 564 |
Meistdiskutierte Wertpapiere
Platz | vorher | Wertpapier | Kurs | Perf. % | Anzahl | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | 1. | 18.052,16 | +0,68 | 243 | |||
2. | 2. | 1,1600 | -15,94 | 98 | |||
3. | 3. | 0,1890 | 0,00 | 97 | |||
4. | 5. | 9,3050 | +0,65 | 86 | |||
5. | 4. | 160,82 | +1,35 | 78 | |||
6. | 6. | 7,0000 | +0,03 | 42 | |||
7. | 11. | 6,7580 | +0,57 | 37 | |||
8. | 12. | 2.347,28 | +0,65 | 33 |
"to have balls" in Deutsch?
Mir fällt beim besten Willen nichts ein.
Haben wir im Deutschen schon immer "balls" und brauchen deshalb keine Redewendung dafür, oder sind wir "balls"-los?
Mir fällt beim besten Willen nichts ein.
Haben wir im Deutschen schon immer "balls" und brauchen deshalb keine Redewendung dafür, oder sind wir "balls"-los?
was ist das äqua zu "Schwein gehabt" ?
"Schwein gehabt" ist leider nur "you were lucky".
Gibt es nichts anderes.
Gibt es nichts anderes.
Hör dir mal "Big Balls" LP Dirty Deeds von AC/DC an.
Dann weißt du´s.
Dann weißt du´s.
hi,
kommt auf den zusammenhang an:
- unverfrorenheit
- frechheit
- dreistigkeit
aber auch:
- mumm in den knochen
- dampf im hintern
brgs,
BJS
kommt auf den zusammenhang an:
- unverfrorenheit
- frechheit
- dreistigkeit
aber auch:
- mumm in den knochen
- dampf im hintern
brgs,
BJS
#4
Das funzt bestimmt ordentlich, aber ich will ja eine ähnliche deutsche Redewendung wissen, die "to have balls" beschreibt.
- Frechheit ist schon ganz gut, geht in die Richtung, aber das ist keine Redewendung/Ausdruck.
"to have balls" = freche Courage = ?Redewendung?
Das funzt bestimmt ordentlich, aber ich will ja eine ähnliche deutsche Redewendung wissen, die "to have balls" beschreibt.
- Frechheit ist schon ganz gut, geht in die Richtung, aber das ist keine Redewendung/Ausdruck.
"to have balls" = freche Courage = ?Redewendung?
ok,
wie wär`s mit pfeffer im arsch ?
wie wär`s mit pfeffer im arsch ?
Die Amis haben die Redewendung von den Hispanos übernommen und nur ins englische übersetzt:
tengo cojones
Ergo: auch die Amis haben keine.....
tengo cojones
Ergo: auch die Amis haben keine.....
alles nur geklaut
Beitrag zu dieser Diskussion schreiben
Zu dieser Diskussion können keine Beiträge mehr verfasst werden, da der letzte Beitrag vor mehr als zwei Jahren verfasst wurde und die Diskussion daraufhin archiviert wurde.
Bitte wenden Sie sich an feedback@wallstreet-online.de und erfragen Sie die Reaktivierung der Diskussion oder starten Sie eine neue Diskussion.
Meistdiskutiert
Wertpapier | Beiträge | |
---|---|---|
249 | ||
95 | ||
93 | ||
82 | ||
79 | ||
45 | ||
35 | ||
33 | ||
32 | ||
31 |
Wertpapier | Beiträge | |
---|---|---|
30 | ||
24 | ||
24 | ||
22 | ||
22 | ||
22 | ||
22 | ||
21 | ||
20 | ||
19 |