wer von euch kann italienisch? - 500 Beiträge pro Seite
eröffnet am 02.04.05 17:01:43 von
neuester Beitrag 02.04.05 19:29:31 von
neuester Beitrag 02.04.05 19:29:31 von
Beiträge: 5
ID: 971.437
ID: 971.437
Aufrufe heute: 0
Gesamt: 383
Gesamt: 383
Aktive User: 0
Top-Diskussionen
Titel | letzter Beitrag | Aufrufe |
---|---|---|
vor 51 Minuten | 2579 | |
heute 16:40 | 2292 | |
heute 11:52 | 2174 | |
vor 1 Stunde | 2057 | |
08.05.24, 11:56 | 1912 | |
vor 47 Minuten | 1580 | |
vor 54 Minuten | 1410 | |
heute 16:17 | 1224 |
Meistdiskutierte Wertpapiere
Platz | vorher | Wertpapier | Kurs | Perf. % | Anzahl | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | 1. | 18.772,85 | +0,46 | 131 | |||
2. | 3. | 0,2170 | +3,33 | 125 | |||
3. | Neu! | 8,2570 | +96,67 | 108 | |||
4. | 4. | 156,46 | -2,31 | 103 | |||
5. | 14. | 5,7540 | -2,18 | 56 | |||
6. | 2. | 0,2980 | -3,87 | 50 | |||
7. | 5. | 2,3720 | -7,54 | 49 | |||
8. | 7. | 6,8000 | +2,38 | 38 |
hallo leute,
wer ist so nett und kann mir diesen text ins deutsche
übersetzen?
Carissimo visitatore, penso che il costo per spedire il pacco in Austria non dovrebbe cambiare ma, in caso contrario, farò fronte di persona all`eventuale maggior costo. Nella speranza di aver fatto cosa gradita, saluto cordialmente.
besten dank!
wer ist so nett und kann mir diesen text ins deutsche
übersetzen?
Carissimo visitatore, penso che il costo per spedire il pacco in Austria non dovrebbe cambiare ma, in caso contrario, farò fronte di persona all`eventuale maggior costo. Nella speranza di aver fatto cosa gradita, saluto cordialmente.
besten dank!
Tja, ins deutsche geht leider nicht.
Aber Englisch - bitteschön.
Most expensive visitor, task that the cost in order to send the package in Austria would not have to change but, in contrary case, I will make forehead of person eventual the greater cost. In the hope to have made appreciate what, salute cordial.
Aber Englisch - bitteschön.
Most expensive visitor, task that the cost in order to send the package in Austria would not have to change but, in contrary case, I will make forehead of person eventual the greater cost. In the hope to have made appreciate what, salute cordial.
Der meiste kostspielige Besucher, Aufgabe, die die Kosten, zwecks das Paket in Österreich zu senden
nicht wurden
müssen ändern aber, im konträren Fall Ich bilde Stirn der Person etwaig die grösseren Kosten. In der Hoffnung gebildet haben, was zu schätzen, Grußlikör.
Übersetzt mit http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_tr…
nicht wurden
müssen ändern aber, im konträren Fall Ich bilde Stirn der Person etwaig die grösseren Kosten. In der Hoffnung gebildet haben, was zu schätzen, Grußlikör.
Übersetzt mit http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_tr…
danke!
Bitteschön!
Grußlikör
Grußlikör
Beitrag zu dieser Diskussion schreiben
Zu dieser Diskussion können keine Beiträge mehr verfasst werden, da der letzte Beitrag vor mehr als zwei Jahren verfasst wurde und die Diskussion daraufhin archiviert wurde.
Bitte wenden Sie sich an feedback@wallstreet-online.de und erfragen Sie die Reaktivierung der Diskussion oder starten Sie eine neue Diskussion.
Meistdiskutiert
Wertpapier | Beiträge | |
---|---|---|
100 | ||
79 | ||
65 | ||
44 | ||
43 | ||
39 | ||
33 | ||
22 | ||
18 | ||
15 |